TEST SERVER!!

받침 어려워요

홍상순 기자 입력 2009-10-09 00:00:00 조회수 175

◀ANC▶
해외에서 이주해온 여성들에게 한글은
제2의 생활언어입니다.

이들은 한글에 대해서 어떻게 생각하고
있을까요?

홍상순기자가 취재했습니다.
◀END▶
◀VCR▶
한국에서 결혼생활을 한지 올해로 7년째인
베트남 출신 뷔티 히엔씨.

자녀들이 커가면서 한글을 배워야겠다는
생각에 틈틈이 한글 공부를 하고 있습니다.

(dve) 이주여성을 위한 한글교실을 찾아
매주 1-2시간씩 공부하기를 벌써 3년째.

이젠 제법 한글을 읽고 쓰는데 능숙해졌지만 이중 자음 받침이나 쌍자음 받침 등은
알송달송 여전히 어렵기만 합니다.

◀INT▶뷔티 히엔

2년 전 한국으로 시집온 조선족 이선화씨.

한국말을 할 줄은 알았지만
중국인 학교를 다닌 탓에
한글을 거의 쓰고 읽을 줄 몰랐던 이씨는
3개월 전부터 한글 공부를 시작했습니다.

다른 이주 여성에 비해
배우는 속도가 매우 빨랐지만
연음을 구분해 쓰는 게 제일 힘듭니다.

◀INT▶이선화

국제화 시대를 맞아 다문화가정이
점차 늘어나고 있는 요즘,어렵고도 쉬운
한글은 이들에게 새로운 모국어로 뿌리내리고
있습니다.

mbc뉴스 홍상순입니다.

Copyright © Ulsan Munhwa Broadcasting Corporation. All rights reserved.

홍상순
홍상순 hongss@usmbc.co.kr

취재기자
hongss@usmbc.co.kr

여러분의 의견을 남겨주세요

※ 댓글 작성시 상대방에 대한 배려와 책임을 담아 깨끗한 댓글 환경에 동참해 주세요.

0/300